6 Globe Truckers
English below
Nicolas, 41 ans a hâte d'exploiter ses multiples atouts pour réaliser ce voyage qui nous mènera en Australie. Le plan de montage et le permis camion en poche, il se chargera de nous mener à bon port, veillera à notre santé et prendra plaisir à écrire nos aventures (rubrique "Ecriture", pour ceux qui ont l'envie de découvrir plus en profondeur les protagonistes et motivations de cette aventure en version romanesque...). Il a l'habitude de gérer les imprévus avec humour et se prépare à découvrir ce cabinet de curiosité qu'est le monde en camion, recourant aux nombreux tours qu'il a dans son sac, il promet de belles rencontres! Curieux de tout et plutôt débrouillard il attend ce voyage avec impatience...
Nicolas, 41 years old is eager to use all his talents for this travel which should bring us to Australia! With the mechanical guide and the truck permit in his pocket, he will drive us, check our health and will write down our adventures in the "Ecriture" part of this blog. He usually deals with problems using humor and prepares to discover the world like a curiosity cabinet. With all the trick's he carries with him... he promises nice encounters! Curious of all and rather resourceful, he awaits this travel with impatience...
Johanna, 37 ans, habitée par le voyage est le vrai moteur de l'aventure. Elle a su motiver toute la famille qui se prépare maintenant activement depuis 2 ans. D'une grande confiance en l'humain sous toutes ses coutures, son envie de découverte des multiples paysages concerne plutôt le paysage humain et multiculturel. Déterminée, elle aime vivre sans artifice, fidèle en amitié, elle aime répéter les échanges avec autrui mais préfère ne pas revenir deux fois au même endroit, ce qui la pousse toujours plus loin...l'Australie.
Johanna, 37 years old, inhabited by travelling, is the real motor of the trip. She motivated all the family who prepares itself actively for 2 years now. With trust in human kind, she lookes forward to discover the variety of landscapes and cultures. Determined, she lives without artifice, faithful in freindship, she likes to repeat exchanges with others but prefers not to come back twice at the same place, which pushes her always further....
Arthaud: Je suis l'ainé et j'ai 10 ans. Je trouve que c'est génial d'essayer d'aller en Australie en camion et pas en avion même si mon père ma dit qu'il y avait des méduses énormes en Australie. Je suis hyper content de découvrir beaucoup de pays et de voir comment vivent les autres gens. Comme j'adore inventer des jeux et des histoires, çà va surement m'inspirer. J'ai hâte de goûter les autres nourritures et d'apprendre à tous nos nouveaux amis sur la route à faire des origamis.
Arthaud: I'm the eldest and I'm 10 years old. I think it's great to try to go to Australia with a truck and not by plane... even if my father told me their were enormous jellyfish in Australia. I'm so happy to discover other countries and to see how other people live. As I love to create new stories and games, all of the trip will probably inspire me. I look forward to taste new food and to learn to the freinds we will make on the road how to make origamis.
Albe: J'ai 9 ans, j'ai envie de rester en Belgique pour voir mes amies et pour rester à l'école mais je suis aussi attirée par ce grand voyage parce que j'aime découvrir d'autres mondes. Je préfère découvrir les autres personnes plutôt que les musées. J'espère qu'on verra aussi beaucoup de chevaux et que je me ferai beaucoup de copines qui parlent toutes les langues sur la route. Je suis curieuse de voir comment on vit en camion et les recettes de cuisine des autres pays en espérant que ce ne soit pas trop gluant comme des escargots.
Albe: I'm 9 years old, I would like to stay in Belgium to see my freinds and to go to school but I'm also attracted by this big trip because I like to discover other places. I prefer meeting new people than visiting museums. I hope we will see lot's of horses and that we will make freinds with children speaking other languages. I'm curious also to see how we will live in the truck, and to taste other kind of food... hoping it won't be too sticky like snails.
Colomban: J'ai 7 ans et j'adorerai vivre dans le camion et être tout le temps dans la nature. Je suis gourmand et je vais manger un plat typique de chaque pays. J'adore rigoler et j'aimerai découvrir les sourires de tous les autres enfants et m'en faire des copains. Je suis passionné par l'observation des animaux, du requin jusqu'aux insectes. J'aime beaucoup dessiner et chatouiller mes parents. J'aimerais aussi parler toute les langues du monde, même le chinois.
Colomban: I'm 7 years old and I would love living in the truck and always be in the nature. I'm greedy and I will taste new dishes in every country. I love to laugh and I look forward to see the smiles of the other children and to make new freinds. I can stay hours watching insects and bigger animals like sharks! I also like to draw and tickle my parents. I want to learn how to speak all the languages of the world, even Chinese.
Bathille: Moi, j'ai 5 ans et j'aime danser et chanter. Pendant le voyage j'aimerai mettre des costumes de tous les pays et j'espère qu'il y a des princesses dans chaque ville que je vais traverser. Dans le camion on peut se reposer et manger quand on veut. Maman et papa vont m'apprendre à lire sur la route et je pourrai lire des livres. J'aime aussi monter sur des chevaux ou des kangourous. Mon père m'appelle Koala et je vais enfin en voir en Australie. Ce serait super d'inviter des gens qu'on rencontre à manger avec nous dans le camion.
Bathille: I'm 5 years old and I like to sing and dance. During the trip I will dress with costumes from all over the world, and I hope there will be princesses in every town we will go. In the truck we can rest and eat when we want. Mom and Dad will teach me how to read and write, so I will start to read books. I also like to ride horses or kangaroos. My father calls me Koala and I hope I will see some in Australia. It would be great if we could invite new freinds to eat with us in the truck.